2013年2月24日日曜日

產業轉型>蕭萬長:國銀別只在國內爭小餅


工商時報【記者崔慈悌、呂雪彗╱台北報導】

前副總統蕭萬長昨天強調,除弊該做,但興利更重要。國內金融體系已到了好好檢討結構時刻,不應「只在國內市場爭搶小餅」,而應鬆綁法規加速與國際接軌,為全球有錢人理財,創造「高薪的就業機會」。
蕭萬長此一談話被視同有「暗批」金管會未積極鬆綁金融市場意味,與日前政委薛琦在行政院會提出我金融業佔GDP比重未升反降有異曲同工之妙。
立法院新會期,在野黨要求廢核四,執政黨力推年金改革,蕭萬長表示,改革部分確實應該檢討,這些有助於國家發展和社會進步部分都要去做,但興利更重要。
他說,如果只是除弊卻未興利,就沒有原動力將整體社會發展向上推升,因為能量不夠,要求朝野討論除弊改革的同時,不要忘記一定要有創新,要有興利政策端出來。
蕭萬長以國內金融業為例,認為國內金融市場多年來一直在原地踏步,建議加速開放與國際接軌「這部分連上海都已經超過我們」。
他說,這幾年金融業呆帳打得很好,逾放比也很低,卻也因此讓業者只顧著「吃國內市場這塊小餅」。去年全球景氣不佳,企業獲利普遍降低,但金融業卻仍有高獲利「這是說不通的」,顯示金融業並未作企業後盾,而是以拘謹和保守態度來管理和經營這塊市場。
他舉例,央行宣布開放人民幣業務承作當天,各銀行都忙著在利率上作競爭,大家都只看到國內市場,業者彼此作激烈競爭,只想賺微小利差。
蕭萬長指出,國內金融業者有兩大弱點,一是Retail banking(個人銀行或零售銀行);一是利差太小。他說,前者並非不能做,但除此之外,還應發展更多更新的東西出來,後者是市場太小的結果。
他以新加坡為例,濱海區放眼望去都是金融大樓,都是正為全球有錢人作理財,這些錢來自印尼、馬來西亞等國的通通都有,這些理財人員都是高薪資,如果國內能朝這樣的方向發展,絕對可以提高就業機會,月薪絕不會是22K。
他建議政府加速法規鬆綁,讓金融市場朝國際化發展,否則再過幾年,國內金融業的競爭力將遠遠落後於周邊國家。
針對蕭萬長指出我國金融法規與商品過於保守,財經政委薛琦認為可以全面檢討,商品設計與人才培養可加強,想法更開放。他1月份赴大陸演講時指出,台灣投資人對國際金融商品需求持續提升,且外資持續提高參與台灣資本市場比例,如何吸引外人來台投資,連結兩岸資本市場,讓資本市場走入國際化,是未來一大課題。

2009年5月25日月曜日

媽祖(マヅ)祭りの紹介

起源:

  媽祖祭りは「媽祖」という神様を祝って、台湾で一番大きい祭りです。媽祖は時代の変遷につれて、また、国家の政治の需要で、そして神通力がすごいので、色んな人を助けて、違う名を得ました。例えば、神女、巫女、そして、順済、夫人、妃、天妃、天后と天上聖母と呼ばれました。
実は「媽祖」は宋代に本当に存在した「林黙娘」という人間でした。福建省興化府の官吏林愿の七女として生まれました。子供の時から、林黙娘はいろいろな村人の病を治したから、「通賢霊女」と言われました。でも、二十八歳の時、父は海で災難に遭って、行方が分からなくなりました。その時から、林黙娘は父を探するのために、毎日船を出しました。ある日は暴風雨があるけど、林黙娘はそれでも船に乗って、海に父を探しに行きました。不運なことに、彼女も災難に遭って行方不明になりました。
  人々は「林黙娘」が神様になって、いつも海で航行する人を守っている」とことを信じています。だから、毎年は媽祖祭りを行って、媽祖神様を礼拝して感謝します。


場所や時期や特徴:

  たくさんの人は媽祖様を信じているので、媽祖祭りは台湾の各地であります。その中で大甲鎮瀾宮の媽祖祭りは一番有名です。毎年太陰暦の三月、「天上聖母の辺境参拝」が一番大切な活動です。



よく、世界の各地から信徒が多分十万人以上います。辺境参拝は鎮瀾宮から出発して、多い信徒たちがおみこしの後ろで行列をつくって、ほとんど二百キロメートルの道を渡ります。途中で、いろいろな儀式が行われたり、笛や鐘や太鼓など伝統な楽器を演奏したりして、とてもにぎやかな場面です。


 いろいろな儀式の中で、僕は「天灯りを揚げる」という活動が大好きです。天灯は紙で作った、たこに似た特別なものです。
















人々は「お金持ちになれますように」、「綺麗な彼女にあえますように」など、自分の願いを天灯りの表面に書いて、天灯りの中のろうそくに火を付けて、夜空に天灯りを揚げます。そうすれば、神様が人々の願いを絶対聞いてくれると言われています。



 それから、独特な出店が出ていろいろな媽祖様に関係がある物を販売します。例えば、媽祖お守り、媽祖クレジットカード、「ボビ」です。「ボビ」という飲み物実は栄養ドリンクだけど、たくさんのおじさんとおばさんが「媽祖 の神通力があるので、ボビはほかの飲み物より健康的だ」ということと思います。

  媽祖祭りはまだまだいろいろなほかの特徴があるけど、文字ではよく紹介できません。台湾に来たら、是非媽祖祭りを見に行かなくちゃいけません。絶対素晴らしい経験だと思いますよ。








2009年5月22日金曜日

Le pas suspendu de la cigogne


Je vous souhaite bonheur et santé
mais je ne puis accomplir votre voyage
je suis un visiteur.
Tout ce que je touche
me fait réellement souffrir
et puis ne m'appartient pas.
Toujours il se trouve quelqu'un pour dire :
C'est à moi.
Moi je n'ai rien à moi,
Avais-je dit un jour avec orgueil
A présent je sais que rien signifie
rien.
Que l'on n'a même pas un nom.
Et qu'il fait en emprunter un, parfois.
Vous pouvez me donner un lieu à regarder.
Oubliez-moi du cote de la mer.
Je vous souhaite bonheur et santé.

—Théo Angelopoulos, Le pas suspendu de la cigogne

2009年4月26日日曜日

Globe




Globeは私の大好きなグループでした。小室哲哉はプロデューサーやを担当して、山田桂子とMarcが三人を一団にします。
1995年から2000年まで、Globeは日本の一番人気があるグループでした。1996年1月1日に、「DEPARTURES」というシングルを発売しました。このシングルは売上200万枚以上の大ヒットになって、globeの代表曲にもなっています。その後で、第一のアルバム「Globe」は売上400万枚以上、その時に日本の記録を刻みました。






私は中学校生の時から、Globeのファンになりました。日本語は全然わからないのに、ずっとGlobeの歌を聞いて、発音を覚えました。ちょっと大変だけど、Globeの歌が歌えることはとてもうれしいと思います。
今、小室さんが詐欺容疑で逮捕されたため、Globeは全然活動ができません。残念です。初めてGlobeの歌を聞いた時から、もう十年以上になります。ちょっと懐かしいね、失う時間。

2009年4月24日金曜日

素晴らしい声!

私は中学校生の時、「東京ラブストーリー」というドラマを見ました。日本のドラマを見たのは初めてだったから、とても印象的です。本当に日本のドラマのファンになりました。今までもリカに同情します。
「東京ラブストーリー」の主題歌は小田和正という歌手の「ラブ・ストーリーは突然に」です。小田さんの声は本当に高くて、特別だと思います。皆さん一緒に聞いてくださいね!




いいでしょ?
小田さんのアルバムはよく大ヒットになって、人気にある歌もたくさんあります。例えば、「さよなら」、「言葉にできない」、「大好きな君に」、「キラキラ」などです。皆さんはお気に入ったら、Youtubeでは全部見せて、聞けますよ!
2007年に、小田さんは新しい歌「こころ」を発売しました。この歌はドラマ「First Kiss」の主題歌。聞いた後で、気持はよくなって、元気になると思います。



2008年や2009年にも新しいシングル「今日も どこかで」と「さよならは 言わない」を発表しました。あの、小田さんは今六十一歳、信じられませんか?だけど、今までもとても活発ですよ!私は本当に小田さんのコンサートに行きたいです。皆さん、小田さんの歌はどうだと思いますか?教えてくださいね^^

2009年4月19日日曜日

上高地へ行こう!



Tokyo to Takayama

Tokyo to Nagoya

Nozomi No.1 04/19/2009

06:00am

07:36am

[96min.] 366.0km 8510yen UnReserved 3980yen

Nagoya to Takayama

(Wide-View)hida No.1 07:43am

10:04am

[141min.] 166.7km UnReserved 1050yen

(Special Discount)

(Wide-View)hida No.8 04/21/2009

11:35am

02:01pm

[146min.] 166.7km 8510yen UnReserved 1050yen

(Special Discount)

Nozomi No.124 02:10pm

03:53pm

[103min.] 366.0km UnReserved 3980yen

13540 yens (one-way trip) 27080yens (round trip)



Takayama to kamikochi

Take a Nohi bus from Takayama to Hirayu Onsen (60 minutes, 1530 yen, one bus per hour), from where there are two buses per hour to Kamikochi (25 minutes, 1050 yen one way, 1800 yen round trip). There are also two direct buses per day between Takayama and Kamikochi (85 minutes, 2000 Yen one way).

3060+1800= 4860 yens

Hotel Kamikochi Myojinkan

A solitary inn in Myojin Area. Single guest and travelers without lodging equipments are welcome.

Check-in: 15:00 / Check-out: 8:30

Rate: ¥8,400 ~ 13,650 per person (inclusive of dinne

r and breakfast, tax, and service Charge)

16800 yens (two nights)

Total= 48740 yens

                    


4/19  

6:00am ~ 15:53 pm Tokyo station to Takayama station by Shikansen

16:00pm~18:30pm Takayama to Kamikochi by bus

18:30pm enjoy dinner in Hotel Kamikochi Myojinkan


4/20

7:00am ~ 9:00am Myojin Pond

9:00am ~11:00am Myojin Bridge to Myojin District

11:00am ~15:00pm Tashiro Pond

15:00pm~ 17:00pm Reverend Weston Memorial Plaque

17:00pm~ 19:00pm Return hotel


4/21

7:00am~ 9:30am Kamikochi to Takayama station

9:30am~11:30am Takayama old town & Hida Folk

village

11:30am~ 16:00pm From Takayama to Tokyo station



私は自然の景色が大好きだから、上高地に行くつもりです。昭和 9年、上高地が中部山岳国立公園に指定されます。公園の中で、珍しい動物や植物がいるし、山々の壮大な眺めがあるし、一番リゾートだと思います。


季節や天気の変化に伴って、観光客はいろいろな綺麗な景色を見せます。晴れの日、青い山はエメラルド色の湖で映します。曇りの午後、霧がかった森の中で散歩するのはとても素晴らしい経験です。


静かな大自然に抱かれた夢を実現した後で、高山に行って、日本歴史的な文明も楽しめます。高山で建物だけでなく、いろいろな伝統的な服物を見せます。本当に「時間に忘れられた町」だと思います。




2009年4月6日月曜日

自己紹介

初めまして。私はシュ・リーチンです。今、UCSBでアジア映画を研究しています。日本の映画と音楽が大好きだから、週末によく映画を見たり、J-POPを聞いたりして、リフレッシュします。小田和正という歌手の歌は感動的だと思います。六十一歳だけど、声はとても高いです。
野球にも興味があります。WBCに、日本チームは世界制覇を達成したことがやっぱり素晴らしいです。日本に行ったことがあったけど、野球の 試合を見に行きませんでした。残念でした。
2007年、一人で関西で旅行しました。大坂にいる間に、いろいろな観光地に行きました。例えば、大坂城と天王寺動物園でした。大坂城は長い歴史があります。建物はとても綺麗と思います。天王寺動物園でシロクマを見るのは初めてでした。ちょっと肥って、とてもかわいいと思います。来年も日本へ行きたいです!